繁體

Base on one field Cast our eyes on the whole world

立足一域 放眼全球

點擊展開全部

法律寶庫

更多 >>

《紅星照耀中國》譯名引首創性及版權之争!人文社人教社回應掐架

發布時間:2018-08-20 來源:南方都市報 作者:秦楚喬
字号: +-
563

自面世以來,《紅星照耀中國》收獲了無數讀者的贊譽。

近日,人民文學出版社(下稱“人文社”)和人民教育出版社(下稱“人教社”)因爲這本暢銷書,公開發函喊話對方。

人文社編輯腳印向南都記者表示,“紅星照耀中國”幾個字由董樂山翻譯,人文社已于2016年拿到了董樂山譯本《紅星照耀中國》的專有出版權,人教社是在未經授權的情況下将“紅星照耀中國”用作書名。

人教社媒體宣傳部主任吳海濤則表示,“紅星照耀中國”是原書名英文的直譯,不存在首創。此外,人教社的版權是通過正規、合法的途徑獲得的。 

人民文學出版社:“紅星照耀中國”具有創造性 

《紅星照耀中國》(Red Star Over China)又名《西行漫記》,作者埃德加·斯諾在書中真實記錄了上世紀30年代在中國西北革命根據地實地采訪的見聞。這本書的翻譯版本衆多,翻譯家董樂山的譯本是當中獲譽較多的版本之一。 

17094934437c.jpg

人民文學出版社出版的《紅星照耀中國》。

8月6日,人文社發函稱, 人教社出版的《紅星照耀中國》涉嫌侵權,要求相關發行方立即下架人教社出版的《紅星照耀中國》。人文社稱,“紅星照耀中國”的書名爲董樂山原創,版權歸董樂山和人文社所有。2016年3月,人文社已拿到董樂山譯本《紅星照耀中國》的專有出版權。 

17095012jwe3.jpg

“我們之間不是利益之争,也不是版權之争,是他們嚴重侵犯董樂山譯版的權益,從書名開始就侵權。” 16日下午,人文社負責《紅星照耀中國》的責任編輯腳印告訴南都記者,“紅星照耀中國”幾個字是董樂山的創作,人教社出版的是早年由胡愈之牽頭翻譯的另一版本,該書面世時名爲《西行漫記》,人教社是在未經授權的情況下将“紅星照耀中國”用作了書名。 

“英文原版書名中,red star是一個名詞,over是一個介詞,董樂山賦予了它們動感。over這個詞在《大英漢字典》裏面原本也沒有照耀的意思。” 腳印表示,董樂山如此翻譯的原意是想使“書名有動感”。 

2018年5月25日,人文社申請将“紅星照耀中國”作爲商标,目前正在等待審查。據國家商标局查詢系統信息,人文社申請的是第16類商标,服務範圍包括印刷出版物、書籍。 

人民教育出版社:出版合法合規 

針對人文社的發函,人教社當天回應稱,其出版的《紅星照耀中國》依據的是1938年複社出版的版本,即胡愈之牽頭翻譯的版本刊印,出版行爲合法合規。人教社譴責人文社的侵權質疑稱,此舉構成不公平競争,損害了自身名譽。 

170950405jnh.jpg

“這個書名(紅星照耀中國)我本身覺得是原書名英文的直譯,不存在首創情況。如果對于書名存有争議的話,雙方可以走法律程序。”人教社媒體宣傳部主任吳海濤向南都記者表示,人教社的版權是通過正規、合法的途徑獲得的。 

“這本書由國家新聞出版署正式下文同意出版,不管從内容還是版權來說,我們都是合法的。授權方我們暫時保密,如果遇到必要情況我們會拿出來。” 吳海濤稱,目前人教版《紅星照耀中國》仍在正常銷售,沒有受到影響。 

17095117e7js.jpg

人民教育出版社出版的《紅星照耀中國》。

在《紅星照耀中國》被教育部“統編本”八年級(上)語文教科書定爲“紀實作品閱讀”推薦書後,這本書再度火爆。在各大電商平台上,商家多以“教育部推薦”、“經典紅色讀物”、“教材配套閱讀”等進行宣傳,其中最常見的還是人文版、人教版這兩個版本。

據公開報道,人文社出版的《紅星照耀中國》在2017年的發行量超270萬冊。 

專家:書名不受著作權法保護,可視情況适用《反不正當競争法》

在此次的争議中,兩家出版社的一大聚焦點在于“紅星照耀中國”這個書名。有觀點稱,根據《著作權法》相關規定來看,書名并不在其保護範圍。

中國知識産權律師網首席律師徐新明表示,受《著作權法》保護的作品需要具有獨創性,能完整表達某種思想、感情等。“以‘紅星照耀中國’這幾個字來看,一是它太過于簡短,二是它表達的含義需要建立在作品的基礎上去理解,人們要通過書的内容才能夠理解它的内涵。”

徐新明稱,從文化發展的角度看,給作品名稱予以著作權法保護并不利于文學創作,同名歌曲也很常見,不同的作品内容可以使用同樣的作品名稱。 

與此同時,一本書既是作品也是商品,作品的名稱就相當于商品名稱。徐新明認爲,“紅星照耀中國”幾個字已經具有很高的知名度,可以看作是有一定影響力的商品名稱。“現行《反不正當競争法》規定,不得擅自使用與他人有一定影響的商品名稱等相同或近似的标識,以免造成混淆。”徐新明說。

評論

在線咨詢